موژان

به سراغ من اگر می آیید .....

موژان

به سراغ من اگر می آیید .....

گوندوز گئجه gunduz geja و بی نظیر ترین کلیپ


Ashik Veisel shatir oglu

و ترانه معروف گوندوز گئجه gunduz geja 


و یا ..


Uzun nce Bir Yoldayım


در راهی باریک و طولانی هستم .


این کلیپ به زیبایی تمام تنظیم و نیز کارگردانی شده و توسط دهها نفر از


سرتاسر ترکیه خوانده است .پیشنهاد میکنم حتما و حتما این کلیپ را دانلود کرده


و توجه داشته باشند که ارزش حجم بالای آن را دارد ایندانلود . پس آن را به


شکل شخصی داشته باشید و اصولا سعی بفرمایند دوستان که این ترانه را کلا بعد


ازدانلود در سیستم خود تماشا بفرمایند .هنگام تماشای آن نیز هیچ صحنه ای را از


دست ندهید . افراد مختلف ،صدا های مختلف ، آلات مختلف موسیقی ،سبکهای


مختلف موسیقی ، پیر و جوان و بیمار ...همه و همه از سرتاسر ترکیه در یک


ترکیب بسیار زیبای هوشمندانه جمع شده اند و یک شکوه آفریده اند . بیماران


عقب مانده ذهنی که بر طبل هشیاری موسیقی می کوبند...و بانوی کر و لالی که


در این کلیپ اجرای نقش دارند نیز بر شکوه آن می افزاید ...وخود عاشیق ویسل


نیز که در انتهای کلیپ ، او را می بینیم .


 

Uzun nce Bir Yoldayım

 

در راهی باریک و طولانی هستم 

 



Uzun ince bir yoldayım


در راهی باریک و طولانی هستم 


Gidiyorum gündüz gece



گام بر میدارم شب را و روز را


Bilmiyorum ne haldeyim


از حال خود بی خبرم


Gidiyorum gündüz gece


گام بر میدارم شب را و روز را 


Dünyaya geldiğim anda


درست از لحظه ی تولد


Yürüdüm aynı zamanda


حرکتم را در همان لحظه شروع کردم 


ki kapılı bir handa


در لای دو درب مانده ام


Gidiyorum gündüz gece


گام بر میدارم شب را و روز را 


Uykuda dahi yürüyom


حتا در خواب هم در حرکتم 


Kalmaya sebep arıyom


به دنبال دلیل ماندنم میگردم


Gidenleri hep görüyom


و آنان را که پای در راهند ، میبینم


Gidiyorum gündüz gece


گام بر میدارم شب را و روز را 


Kırk dokuz yıl bu yollarda


49 سال در این راهها


Ovada dağda çöllerde


در کوه و دشت و دمن


Düşmüşem gurbet ellerde


افتاده ام در دست این و آن


Gidiyorum gündüz gece


گام بر میدارم شب را و روز را 


Düşünülürse derince


و اگر خوب بیندیشم


Irak görünür görünce


حتا سرزمین عراق را هم اگر در نظر بگیرم


Yol bir dakka miktarınca


این فاصله درست به اندازه یک دقیقه خواهد بود 


Gidiyorum gündüz gece


گام بر میدارم شب را و روز را 


Şaşar Veysel işbu hale


و ویسل بهت زاده خواهد شد از این حال


Gah ağlayan gahi güle


آنکه گاه خندان و گاه گریان 


Yetişmek için menzile


برای رسیده به منزل گام برمی دارد



 

آدرس دانلود همین کلیپ :
http://www.miyanali.com/vid/62599973500388189331496.flv?start=undefined

 

نظرات 2 + ارسال نظر
فاطمه دوشنبه 8 مهر‌ماه سال 1392 ساعت 22:35

فوق العاده است... مرررررررررسی بابت این کلیپ دوسال پیش دیدمش در یک شب تلخ! خوشحالم که دوباره دیدمش و این دفعه دانلودش کردم ممنون

همای پنج‌شنبه 21 شهریور‌ماه سال 1392 ساعت 01:45 http://homayoonmolavy.blogfa.com

سلام دوست عزیز
تشکر بخاطر ترجمه زیبای این ترانه...
مدت ها بود دنبال این ترجمه می گشتم
این کلیپ جذاب رو قبلا داشتم ضمن اینکه اولین بار اونو با صدای تارکان شنیده بودم
یه خواهش دارم...
اگر امکان داره ترجمه ترانه های بریوان و جمرم از سیبل جان رو بدست من برسونید
سپاس
نوازنده باغلاما
همای مولوی
ایران
اصفهان

سلام بزرگوار عزیز

ضمن سپاس فراوان از مهر شما ، ترانه ی " بریوان " را پس از ترجمه ،مطلب کرده و در همین وبلاگ و دیگر وبلاگهایم درج کردم .
آدرس مشخص این ترانه :
http://mujan.blogsky.com/1392/05/17/post-339/%DA%AF%D9%88%D9%86%D8%AF%D9%88%D8%B2-%DA%AF%D8%A6%D8%AC%D9%87-gunduz-geja-%D9%88-%D8%A8%DB%8C-%D9%86%D8%B8%DB%8C%D8%B1-%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%86-%DA%A9%D9%84%DB%8C%D9%BE

می باشد
خوشحالم که دوستی هنرمند و عزیز از اصفهان را همراه دارم که نوازنده ی باغلاما هم هستند

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد