مدتی بود که ترانه ها را به شکل کلیپ قرار میدادم در سایت میانالی ولی بعدش به شکل مطلب مختصر
در وبلاگها منتشر میکردم . سعی دارم تا حدی همین موضوع را گسترش بدهم دوباره .
پس با ترانه زیر شروع می کنیم :
Eylülde Gel
پاییز که رسید ، بیا !
البته واژه eylul ایلول ، دوازدمین ماه از تقویم سریانی را تشکیل میدهد . این ماه که مطابق
سپتامبرمی باشد و ماههای شهریور و مهر را برای ما هماهنگ میشود ولی چون در اینجا منظور
پایانتعطیلات تابستانی را تداعی میکند ، به عنوان اول پاییز ترجمه کرده ام .
آلپای نازیک اوغلو Alpay Nazikoğlu یکی از خوانندگان خوب ترکیه میپاشد که زندگینامه اش
را بدون ترجمه در اینجا درج میکنم :
(1935 - )
Pop Müziği sanatçısı. Yorumcu ve besteci. Ankara’da dünyaya geldi. lk öğreniminin ardından ortaöğrenimini Ankara Kolejinde tamamladı. Baba tarafından Naziki Dergahına dayanan soyu nedeniyle soyadı Nazioğlu’dur. Atatürk Lisesi’nin ardından Ankara Hukuk Fakültesinde öğrenimini tamamladı. Alpay Nazikioğlu, Şanar Yurdatapan ve Can Arpaç’la da kuzendir.
Lisede okurken Yüzme, Uzakdoğu sporları, koşu gibi branşlarda başarılı olan Alpay Nazikioğlu, futbolda da kısa sürede dikkat çekmiş ve Ankarademirspor’da futbol oynamaya başlar. Ardından, Gençlerbirliği’nde devam ettirir, profesyonel futbol yaşamını. Lise öğrencisi iken Genç Milli Futbol Takımı’na seçilir. Babasının isteği ile futbolu bıraktı. Bu arada okulunu değiştirip Gazi Lisesine geçti. Ardından yine babasının isteğiyle Ankara Üniversitesi Hukuk Fakültesi’ne yazıldı.
Lise yıllarında, arkadaşları arasında söylediği özellikle yabancı şarkılarla tanınan Nazikioğlu, kuzenini dinlemek üzere gittiği bir programda, kuzeninin talebi ile orada bir şarkı söyler. Böylece, onun için sanat yaşamı başlamış olur. lk kez 1964 yılında, hukuk fakültesinin son sınıfında iken, Ankara’daki Büyük Sinema’da sahneye çıkar.
Askerliğini 1966 senesinde Mamak Muhabere Okulu’nda yapmaya başlayan Alpay Nazikioğlu, ardından Milli Savunma Bakanlığı’nda görevlendirilir: “Ankara’da kalmak istiyordum. Tayinim Savunma Bakanlığı’na çıktı Milli Savunma Bakanlığı Halkla lişkiler Grup Başkanlığı ş ve şçi Münasebetleri Şubesi Kısım Amiri olarak askerliğini bitirdi.
Alpay Nazikioğlu, 1964’te başlayan sahne hayatını 40 yıldır başarıyla devam ettirmektedir. Fecri Ebcioğlu’nun Eylülde Gel’i başta olmak üzere Ayrılık Rüzgarı, Maria, Senin çin gibi
dillerden düşmeyen beste ve yorumlar da müzik tarihindeki yerini aldı.
آلبوهای وی عبارتند از :
ترانه Eylülde gel را وی در سال 1993 خوانده و جاودانه کرده است .
Tatil geldiği zaman
آدرس دانلود به شکل MP3 :
http://s3.picofile.com/file/7944426127/ALPAY_eylulda_gel.mp3.html
منبع زندگینامه :
http://www.kenthaber.com/ic-anadolu/ankara/Kimdir/iz-birakan/alpay-nazikoglu
این داستان ، اصل داستان زندگی کردن است ! فراتر از یک داستان کوتاه !
و صد البته یک کلاس آموزشی برای داستان نویسی !
پس حتما بخوانید آن را !
او یکی از آن دخترهای زیبا و دلربایی بود که گه گاه از روی اشتباه سرنوشت، در خانوادة کارمندی به دنیامیآیند. نه جهیزی داشت، نه امید رسیدن به ارثیهای و نه وسیلهای که برای آن مردی ثروتمند با او آشنا شود، به تفاهم رسد، شیفتة او شود و با او ازدواج کند؛ از این رو تن به ازدواج کارمندی جزء وزارت آموزش و پرورش داد.
لباس ساده میپوشید چون پول خرید لباس های گران قیمت را نداشت، اما مثل کسی که موقعیت واقعی خود را نداشت، اما مثل کسی که موقعیت واقعی خود را از دست داده باشد دل گرفته بود، چون پیش خود فکر میکرد که زیبایی، ظرافت و دلربایی، در میان زنها، حکم شأن و مقام را دارد و جای خانواده و اصل و نسب را میگیرد و ظرافت طبیعی، میل به چیزهای زیبا و ملایمت طبع تنها سلسله مراتبی است که زن های معمولی را در ردیف زن های اسم و و رسم دار جا میدهد.
پیوسته رنج میبرد، چون احساس میکرد که برای این آفریده شده که از همة نعمت ها و چیزهای تجملی بهره مند شود. از فقر خانة خود، از ظاهر زشتی پردهها در رنج بود. و کلافهاش میکرد. وقتی چشمش به قیافة آن دهاتی سلتی Celti حقیری میافتاد که کارهای سادة خانهاش را انجام میداد، دچار پشیمانی و نومیدی میشد و افکار پریشانی به ذهنش راه پیدا میکرد. در خیال، به پیش – اتاق های آرام با پرده های نقش دار شرقی فکر میکرد که از نور چلچراغ های برنزی بلند روشن میشوند و در آن دو نوکر تنومند با شلوار کوتاه روی مبل های بزرگ لم میدهند و، به انتظار صدور فرمان، در گرمای سنگین بخاری داغ چرت میزنند. به سالنهای بزرگی که با پرده های ابریشمی قدیمی آراسته شده فکر میکرد، به مبل و اثاثی که جواهرات قیمتی آنها را تزئین کرده و به اتاقهای خلوت پر زرق و برق و معطری که خانم خانه در ساعت پنج خلوت بعدازظهر، در آنها، کنار دوستان صمیمی و مردهای مشهور و ایده آل لم میدهد و گپ میزند، مردهایی که همة زن ها حسرت شان را میخورند و جلب نظرشان آرزوی آنهاست.
ادامه مطلب را بزنید
ادامه مطلب ...
دوست عزیزی در همین وبلاگ برای کلیپ ترانه ی \" گوندوز گئجه gunduz geja و بی نظیر ترین کلیپ "
پیام و کامنت داده و ضمن مهر بیکران خودشان ، خواستار ترجمه ی ترانه های
" بریوان و جمرم از سیبل جان " شده اند که بنده نیز ضمن ترجمه ترانه ی \" بریوان Berivan \" ،
همین ترانه را هم کلیپ کرده و به ایشان تقدیم مینمایم.
اما پیشاپیش خدمت این سرور گرامی و همه ی کسانی که این ترجمه را می بینند ، یاد آوری می نمایم
که بنده تمامی ترجمه ها را بر اساس ذهنیت شعری خودم انجام میدهم و بنابراین هیچ الزامی به مطلق
ودقیق و یا تحت اللفظ واژگان در این ترجمه ها وجود ندارند.
سیبل جان این ترانه را برای سریالی به همین نام خوانده است که خود نیز در آن نقش زنی کرد
به نام " بریوان berivan " را بازی میکرد !
بریوان Berivan نامی دخترانه است در زبان کردی به معنی :
دختری که گوسفندان بازگشته از چراگاه را صدا میزند.
Dağ başında bir gül gibi
همچون گل وحشی در قله ی کوه
Boynu bükük kalan yarim
مانده سر در گریبان یارم
Dikenleri acılanan yüreğime eken yarim
بر قلب دردمندم میکارد خار یارم
Bir kez sana bağlanmışım
یک بار به تو وابسته شده ام
Ben kendimi heey unutmuşum. heey
اینک دیگر از خود بیخود شده فراموش کرده ام خود را
Aşkın ile kavrulmuşum, sevdan beni kül eyledi
در عشق تو کباب هستم و در مهرت خاکستر م
Berivanım, berivanım, boynu bükük dağ ceylanım
بریوان ، ای بریوان من ! ای آهوی دشت گردن شکسته ام !
Berivanım, berivanım, köy kokulu dağ ceylanım
بریوان ، ای بریوان من ! آی آهو دشت که عطر روستا داری !
Berivanım, dağ çiçeğim
بریوان من ، ای آهوی دشت
Bir gün sana döneceğim
یک روز پیش تو باز خواهم گشت !
Töreleri aşireti senin için yeneceğim
و به خاطر تو قهرمان رسوم قبیله خواهم بود.
Bir kez sana bağlanmışım
یک بار به تو وابسته شده ام
Ben kendimi heey unutmuşum. heey
اینک دیگر از خود بیخود شده فراموش کرده ام خود را
Aşkın ile kavrulmuşum. sevdan beni kül eyledi
در عشق تو کباب هستم و در مهرت خاکستر م
Berivanım ey ey, berivanım, boynu bükük dağ ceylanım
بریوان ، ای بریوان من ! ای آهوی دشت گردن شکسته ام !
Berivanım eey eey eey, berivanım, köy kokulu dağ ceylanım
بریوان ، ای بریوان من ! آی آهو دشت که عطر روستا داری !
آدرس دانلود همین ترانه به شکل flv :
http://www.miyanali.com/vid/515176266379333483611332.flv?start=undefined
آدرس دانلود این ترانه به شکل mp3 :
http://get-tune.net/?a=music
لطفا برای شنیدن صدای شعر کلیک کرده و
صدای اسپیکر خود را کمی زیاد کنید !
1392/6/14
امیرخیزی
دفتر : شخم بر ذهن سوخته
ردیف : 9
آنگاه که خاموش شدم .
صدای ریزشِ من
مهیبِ ریزشِ جنگل بود ....
آنگاه که می افتادم .
و آوارِ من
شعاعِ نوری
که جهان را در بر می گرفت !
تا کرمها...
از لانه سر بر آورند
و قناری بربامِ خانه ی کرکس
بخواند آوازِبودن را !
وچون که برخاستم ....
صدای پروازم ،
صدای بالِ شاپرکی بود
که سپیده را نقاشی میکرد...
بر افق !
و رنگِ نگاهِ من سواری می داد ....
خورشید را بر لبخندِ رنگین کمان!
آذرخش در پشت کوهها به خون نشست
و از سیاهی فرار کرد مهتاب ....
آنگاه که خاموش شدم .
و آتشِ قلبِ تو ....
هنوز می تپید در جنگلِ سیاه !*
وسرشکِ تو
هنوز انعکاسِ توانِ من بود !
و چون روشن شدم...
کِرمَکِ شب تاب
در دل آفتاب سینه سپر داد که :
- من تاریکی را شکسته ام ! -
ومن....
ابدیت را برهسته ی زمین ترانه خواندم
و ستارگان را ....
ماه را و خورشید را
بر انحنای جاده رسم کرده ...
گام بر وصال تو نهادم !
با توشه ای از عشق
در کوله بارِ خویش !
==========================
* دانکو با صدایی رسا فریاد بر آورد:
برای انسانها چه کاری از من ساخته است ؟؟!!
و ناگهان با ناخنها سینه اش را درید ، قلبش را بیرون کشید و بالای سرش
به اهتزاز درآورد !
( سرگذشت دانکو – کتاب قلب فروزان دانکو نوشته ی ماکسیم گورکی)
این ترانه را عجیب دوست دارم :
Ahmet Şafak - Adam Gibi
Seni dağda ceylan gibi
تو را چون آهوی دشت
Seni bağda bir gül gibi
تو را همچون گلی در باغ
Gördümde sevdim
به محض دیدن ، عاشقت شدم !
Ben seversem mecnun gibi
و من وقتی عاشق میشم مثل مجنون
Dağları delen ferhat gibi
همچون فرهاد کوه کن
Adam gibi, adam gibi
مثل آدم ، مثل انسان
Adam gibi severim
آری مثل انسان عاشق میشم !
Seni baharda değil
نه اینکه مست در زیبایی بهار عاشقت شوم
Kara kışta zemheride
بلکه حتا در سرما و زمهریر برف و یخبندان
Dar günde sevdim
حتا در سخت ترین روزها عاشقت شدم
Ben seversem mecnun gibi
و من وقتی عاشق میشم مثل مجنون
Dağları delen ferhat gibi
همچون فرهاد کوه کن
Adam gibi, adam gibi
مثل آدم ، مثل انسان
Adam gibi severim
آری مثل انسان عاشق میشم !
Seni namus gibi sevdim
تو را چون ناموس پرستیدم
Kurşunlara göğüs gerdim
چون دعوت سینه بر گلوله ، آغوش گشودم بر تو
Ben böyle sevdim
آری ! من اینگونه عاشقت شدم !
Ben seversem mecnun gibi
و من وقتی عاشق میشم مثل مجنون
Dağları delen ferhat gibi
همچون فرهاد کوه کن
Adam gibi, adam gibi
مثل آدم ، مثل انسان
Adam gibi severim
آری مثل انسان عاشق میشم !
آدرس دانلود همین ترانه به شکل flv :
http://www.miyanali.com/vid/120217419032171468969884.flv?start=undefined
هیچ توضیحی ندارم جز اینکه ....
چهار تراک از آلبوم بابایی را به هم وصل کردم . دوتا ترانه و دوتا دکلمه !
در اینجا همه را به شکل یک فایل با هم میشنویم .
اشعار دکلمه ها : مجتبی معظمی
دکلمه : پروز پرستویی
خواننده : شادروان بیژن مفید
و این توضیح البته ، که بعد از اتمام این فایل به این آدرس مراجعه بفرمایید
برایترانه بعدی همین آلبوم و توضیحات لازمه :
http://mujan.blogsky.com/1391/11/28/post-253/
این ترانه را سالهاست که گوش میدهم و یکی از بهترین و انسانی ترین ترانه اهای این مرز و بوم می دانم .
پیشنهاد میکنم هرگز و هرگز آن را از دست ندهید .
همین ترانه ی " دو قمری " به همراه ترانه ی " ستاره " ی " بتی " در جمع ترانه های جاودانی
هستند که در دل من خانه کرده اند !
دو تا قمری مسافر با ما همخونه شدن
جون دادن تا عاقبت صاحب یک لونه شدن
لونشونو قمریا به قیمت جون ساختن
با هزاران تیکه چوب تو طاق ایوون ساختن
کودکم کودکم حرفاتو آهسته بزن
قمریا بیدار میشن از آدما بیزار میشن
این دوتا بی آزار وحشت از خطر دارن
طفل بی بال و پری رو زیر بال و پر دارن
این دوتا مرغ نجیب از کینه ها بر حذرن
اونا از خودخواهی ما آدما بی خبرن
کودکم کودکم راهتو آهسته برو
قمریا بیدار میشن از آدما بیزار میشن
قمریا بیدار میشن از آدما بیزار میشن...
http://www.miyanali.com/vid/745197283044411487878488.flv?start=undefined
این کلیپ میکس شده ی بسیار زیبا را ( هر چند هم که سانسور شده باشد ) ،
حیفم آمد که دوستان نبینند !
این ترانه را بسیار دوست دارم .
پس بی هیچ بهانه ای گوش جان بسپاریم بر آن و البته کلیپ تصویری آن را هم با هم ببینیم .
Soner Sarikabadayi - Kutsal Toprak
سرزمین مقدس - سونر ساری کبه دایی
Ne zaman aynayı sevmezsen
آدرس دانلود همین ترانه له شکل mp3 :
http://s4.picofile.com/file/7911838923/Soner_Sarikabadayi_Kutsal_Toprak.mp3.html
آدرس دانلود همین کلیپ به شکل flv:http://www.miyanali.com/vid/367506730505404326576542.flv?start=undefined
هرکسی در این جهان باشد اسیر زشت و زیبا
وقتی به خواننده ای مانند مرضیه میرسیم ، من قفل میشوم در اجساسات و خاطره هایم و ...
پدر م و مادرم !
از همان بچگی ، مادرم همیشه ترانه های مرضیه را زیر لب داشت ...
و پدرم هر زمان که میخواست از خانه برود شروع به خواندن میکرد :
بی وفا ! بی وفا ، بی وفا رفتم که رفتم !!
و به شوخی هم : اوووووووووووووو
اما مرضیه ترانه ای دارد که همیشه به این اندیشیده ام که این ترانه را برای من خوانده است ! در مورد من !
مشترک من و طاووس و شاید هم خود مرضیه ، به سیرابی رسیده است !
ترانه ای که پیشنهاد میکنم حتما و جتما آن را گوش داده و به بیکران احساسات انسان گریز بزنید !
و از موسیقی بی نظیر آغازین این ترانه را هم لذت ببرید .
آهنگی از پرویز یاحقی بر اساس شعری از معینی کرمانشاهی و جادوی صدای مرضیه
ترانه ی طاووس !
در کنار گلبنی خوشرنگ و بو طاووس زیبا
باپر صدرنگ خود مستانه زد چتری فریبا
از غرورش هرچه من گویم یک از صدها نگفتم
نکته ای در وصف آن افسونگر رعنا نگفتم
تاج رنگینی به سر داشت، خرمنی گل جای پرداشت
در میان سبزه هرسو، بی خبر از خود گذر داشت
هر زمان بر خود نظر بودش سراپا
نخوتش افزون شد از آن چتر زیبا
بی خبر از کار دنیا
من که مفتون هر نقش و جمالم
هر زمان پابند یک خواب و خیالم
خوش بودم گرم تماشا
چو شد زشور او فزون غرور او پای زشتش شد هویدا
هر کسی در این جهان باشد اسیر زشت و زیبا
چو غنچه بسته شد پرش شکسته شد تا بدید آن زشتی پا
هرکسی در این جهان باشد اسیر زشت و زیبا
من همان طاووس مستم چتر خود نگشاده بستم
یک جهان ذوق و هنر هستم ولی با صد دریغا
سینه ای بی کینه دارم روح چون آیینه دارم
گنج شعر و شور و حالم اینهمه نقدینه دارم
جلوه ی آن مرغ شیدا گفته جان پرور من
پای آن طاووس زیبا این دل بی دلبر من
آدرس دانلود همین ترانه به شکل mp3 :
http://s3.picofile.com/file/7911821498/marzieh_Tavous.mp3.html
http://www.miyanali.com/vid/280680729934862328240469.flv?start=undefined
لطفا برای شنیدن صدای شعر ، بر روی فایل زیر کلیک کرده و صدای اسپیکر خود را کمی بلند کنید !
1392/5/27
امیرخیزی
دفتر : شخم بر ذهن سوخته
ردیف : 8
جنس خورشید من
یک ورق کاغذ بود .
و تو
خورشیدت را در وسطش جا دادی
به زغالی
که به زعمِ خود تو رنگین بود !
و نگاهت .....
مثلِ یک حکم به من !
- گرم شو از تنِ خورشید که من بر بزمت بخشیدم ! –
تنِ من اما سرد !
محفلم ، یخبندان
دستها ...
قندیلِ بی حاصل !
نگاهم....
بردور....
در تراوش به مکانی در افق !
اما تو ...
آگهی بر نِگَهَم !
می شناسی نفَسِ گرم من...
و خودت می دانی
که تو را
هیچ شمردم !
من
هیچ !
مهرِ من ....
جنسش از کاغذ نیست !
جنسِ آن
آتشِ سوزانِ دلِ عشاق است !
جنسِ آن گرمیِ قلب
روشنِ ذهن و تبِ کوتاهیست
که در رگهای هشیارِ یک عاشق
در لحظه ...
- لحظه ی دیدن یار-
به نوای شعرم
می رقصد !
جنسِ آن صد نفسِ سوخته ی انسان است بر تختِ بیداری !
جنسِ آن رنگِ شعور است و نگاهی ...
که مرا در تپشِ ثانیه ها می یابد !
جنسِ خورشید مرا ...
ذهنِ علیلِ تو نخواهد فهمید !
جنسِ خورشیدِ مرا ....
لاله ی دشت ، مرغِ قفس ، زخمِ صدای برشِ یک خنجر بر پشتم
و نگاهِ فرزندِ انسان برمنقارِ پدرش
مثل طعمِ گَسِ باران
به روی خرمن
می فهمد !
جنسِ این دردِ من و دردِ بشر
کاغذ نیست
مرهمش نیز...
نه نقشی از خورشیدِ سیاهِ موهوم !
جنس و جسمِ این درد
و دوایش همه از جنسِ خودم
از جنسِ پروازاست
احساسی رنگین است
نور
نگاه
آزاد است !